Бал
Хор: Танцуйте, танцуйте!
Гости: Танцуем, танцуем!
Хор: Танцуйте фигуру.
Гости: Танцуем фигуру.
Хор: Откройте, откройте, откройте, откройте. Закройте, закройте, закройте, закройте.
Гости: Мы весело топчемся.
Баронесса Пирогова: Мне стало душно.
Солдат Ферзев: Хотите на веранду охладить горячее тело?
Баронесса Пирогова: Вы правы: я немножечко вспотела. Пусть ветер мне подует в рукава.
Солдат Ферзев: Смотрите: ночка какова!
Der Goldberg: Кто хочет что-нибудь особенного то я спою не хуже Собинова.
Хозяин: Иван Антоныч, принесите плеть. Сейчас Der Goldberg будет петь.
Der Goldberg (поет): Любовь, любовь царит всечасно
Больше петь не буду. Зачем он меня при каждом слове ударяет плеткой.
Мария: Ой, смотрите, кто это к нам ползет на четвереньках.
Хозяин: Это Мотыльков.
Мотыльков: Да, это я. Мою природу постиг удар. Я стал скотом. Дозвольте мне воззвать к народу.
Хозяин: Ах, не сейчас. Потом, потом.
Мотыльков: Тогда я просто удаляюсь.
Хозяин: А вдруг останетесь, боюсь.
Мотыльков: Как неуместен этот страх. Уйду и с туфель сдуну прах.
Хозяин: Смотрите, он ползет обратно.
ЖАК. Мария, будьте аккуратна.
Мария: Я вам запачкала пиджак.
Жак: Ну не беда!
Мария: Мой милый Жак.
Жак: Я предан вам за вашу ласку.
Мария: Ах, сядьте тут и расскажите сказку.
Жак: Был гром, и небо темно-буро. Вдруг выстрел хлоп! из Порт-Артура. На пароходе суета, матросы лезут в лодку, а лодка офицерами по горло занята. Матросы пьют в испуге дико водку, кто рубит мачту, кто без крика тонет, кто с переломанной ногой лежит и стонет. Уже вода раскрыла двери, а люди просто озверели. Волну прижав к своей груди, тонул матрос и говорил: «Приди, приди», не то волне, не то кому-то и бил ногами воду круто. Его сосет уже пучина, холодная вода ласкает, но все вперед плывет мужчина и милую волну из рук не выпускает. «Приди, приди», кому-то кличет, кому-то яростно лопочет, кому-то ласково лепечет, зовет кого-то и хохочет.
Хозяин: Вот эта дверь ведет во двор.
Иван Антонович: О чем ведете разговор?
Хозяин: Так, ни о том и ни о сем.
Иван Антонович: Давайте карты принесем.
Мотыльков: Тогда остаться я не прочь.
Хозяин: Ну ты мне мысли не морочь. Сказал уходишь. И вали!
Солдат Ферзев (вбегая): Стреляй! Держи! Руби! Коли!
Хозяин: Что тут за крик? Что за тревога? Кто тут скандалист, того нога не переступит моего порога.
Солдат Ферзев (указывая на баронессу Пирогову): Она ко мне вот так прильнула, потом она меня кольнула, потом она меня лягнула, она меня, солдата, обманула.
1933
|